Kikuyu Proverbs has 6 ratings and 1 review. Edward said: The proverbs and their translations themselves are amazing – the Anglo-Saxon. Permalink: ; Title: 1, Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents / by G. Barra, in association with. Kikuyu Proverbs with translations and english equivalents [G. Barra; East African Literature Bureau] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Tuk Nizilkree
Country: Mali
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 26 June 2008
Pages: 211
PDF File Size: 1.78 Mb
ePub File Size: 4.34 Mb
ISBN: 314-2-84069-505-5
Downloads: 67749
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fer

Nobody throws a lance if he has no target.

More like this Similar Items. Nobody is allowed to be foul-mouthed especially when elderly people are present.

East Dane Designer Men’s Fashion. Roobee marked it as to-read Feb 10, provetbs Meat has no choice morsel. Nobody knows where he goes, but only whence he comes. There is no nice bird in the millet.

There is a right and a wrong way of doing everything. There are many ways by which porverbs Kikuyu can contract impurity and he fears the baneful effects which will follow it. The proverb means that nobody hates to be rich but all hate to become poor; or that nobody refuses to command, though all are sorry when they have to give up the command.


Kikuyu Great Words Public Figure.

1, Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents – Google Books

Gutiri ita ithiagwwo na gitete kia njohi no gia ucuru Literal translation: Igukua ihuragia kiara Literal translation: Be the first to review this item Amazon Best Sellers Rank: Nobody wants to meet an ill-omened bird. Published by Kenya Literature Bureau first published Allow this favorite library to be seen by others Keep prooverbs favorite library private. There is nothing without a cause. Out of temperance comes strength. Gutiri uthuire tiga akiaga Literal translation: In the presence of elderly people one must not pour water.

Post was not sent – check your email addresses! The proverb means that the rich should help needy people, since the poor cannot do it. The hyena calls another hyena worse than itself.

1000 Kikuyu Proverbs

Riches are found in cultivating together. Great boast, small roast. Share your thoughts with other customers. No trivia or quizzes yet.


Gutiri uriru utonwo Literal translation: At the same time I trust that this book will be welcomed by the Europeans living in contact with or working for the welfare of this tribe. The man that kijuyu is not prevented from being served in turn.

Iri giciarira riua-ini yongithagiria o ho Literal translation: The ox which has no horns, relies for help on the one that has them. If he takes a Coke for instance, that may not be as harmful as for you in the heat of the Equator.

Gwi thigari mugambo Literal translation: